تحلیل ریختاری قصّه حضرت هود (ع) در ترجمه تفسیر طبری
Authors
abstract
نشان دادن توانشهای ارتباطی متون قرآنی با برخی از حوزههای نوین اندیشگانی در جهان امروز، از مهمترین رسالتهای دانشمندان مسلمان است. این مقاله با همین هدف نگاشته شده است و نگارنده، قصّه حضرت هود (ع) را در ترجمه تفسیر طبری از دیدگاه نظریّه ریختشناسی ولادیمیر پراپ بررسی کرده است. شمارگان شخصیتها و خویشکاریهای آنها، همچنین طرح برآمده از توالی خویشکاریها در قصّه حضرت هود (ع) با نظریّه پراپ و تبصرههای نظریّه او همخوانی بسیار نزدیکی دارد. در زمینه حرکتهای داستانی، حرکت تازهای در این قصّه دیده میشود که در الگوهای ششگانه پراپ شناسانده نشده است و با آنها تفاوتهای بنیادین دارد. نظریّه پراپ برآمده از مطالعه قصّههای پریان روسی است و بهرهگیری از این نظریّه در مطالعه قصّههای دینی، چنین کاستیهایی را هم به همراه دارد امّا از آنجا که در این نظریّه به ساختارها توجّه شده، نه اَشکال جزئی و موردی، در مطالعه قصْههای دینی، بسیار سودمند است. نگارنده در پایان پیشنهاد میکند که پژوهشگران ایرانی، دیگر قصّههای قرآنی را نیز ریختشناسی کنند تا با تطبیق آنها ریخت نهایی قصّههای قرآنی به دست آید.
similar resources
ریختشناسی قصه حضرت یوسف(ع) در ترجمه تفسیر طبری
بایستگی استفاده از دانشهای نوین ادبی در ارزیابی متون قرآنی و نوشتههای برآمده از معارف قرآنی در جهان امروز بر پژوهشگران مسلمان آشکار و گریزناپذیر است. در پژوهش حاضر ساختار قصه حضرت یوسف(ع) در ترجمه تفسیر طبری با استفاده از نظریه ریختشناسی پراپ تحت ارزیابی قرار گرفته است. برای رسیدن به نتیجهای مناسبتر، این قصه به چهار داستان بخش شده و شخصیتها و خویشکاریهای آنها در هر داستان هدف تحلیل انتق...
full textریخت شناسی قصه حضرت یوسف(ع) در ترجمه تفسیر طبری
بایستگی استفاده از دانشهای نوین ادبی در ارزیابی متون قرآنی و نوشتههای برآمده از معارف قرآنی در جهان امروز بر پژوهشگران مسلمان آشکار و گریزناپذیر است. در پژوهش حاضر ساختار قصه حضرت یوسف(ع) در ترجمه تفسیر طبری با استفاده از نظریه ریخت شناسی پراپ تحت ارزیابی قرار گرفته است. برای رسیدن به نتیجهای مناسبتر، این قصه به چهار داستان بخش شده و شخصیتها و خویشکاریهای آنها در هر داستان هدف تحلیل انتق...
full textبررسی ویژگیهای فعل در ترجمه تفسیر طبری
ترجمۀ تفسیر طبری، فراهم آمده در زمان سامانیان، قدیمیترین ترجمۀ فارسی قرآن و از قدیمیترین کتب نثر فارسی است. بررسی ویژگیهای نثر این کتاب که مطابق با نثر معیار آن روز و دور از حالت روایی و شاعرانه است، میتواند به خوبی بیانگر زبان نثر اوایل دورۀ فارسی دری باشد. در این مقاله ما به بررسی شش ویژگی افعال متعدّی، پیشوند در فعل، مجهول و انواع آن، صیغۀ دعایی، لازم یک شخصه و استعمال افعال متروک و مستعم...
full textضرورت تصحیح مجدد ترجمه تفسیر طبری
ترجمهها و ترجمهـتفسیرهای کهن قرآن سرمایههای کمترشناختهشدهای از گنجخانه بزرگ زبان فارسی است که مشتمل بر واژگان گوناگونی از حوزهها و دورههای مختلف این زبان است و میتواند گنجینهای پرمایه برای توانمندسازی و گسترش زبان فارسی باشد. ترجمه تفسیر طبری یکی از کهنترین و غنیترین این ترجمهـ تفسیرهاست که برمبنای کتاب تفسیر طبری فراهم آمده است و هم از نظر تاریخ زبان فارسی و هم از لحاظ تاریخ م...
full textبررسی ویژگیهای فعل در ترجمه تفسیر طبری
ترجمۀ تفسیر طبری، فراهم آمده در زمان سامانیان، قدیمی ترین ترجمۀ فارسی قرآن و از قدیمی ترین کتب نثر فارسی است. بررسی ویژگیهای نثر این کتاب که مطابق با نثر معیار آن روز و دور از حالت روایی و شاعرانه است، می تواند به خوبی بیانگر زبان نثر اوایل دورۀ فارسی دری باشد. در این مقاله ما به بررسی شش ویژگی افعال متعدّی، پیشوند در فعل، مجهول و انواع آن، صیغۀ دعایی، لازم یک شخصه و استعمال افعال متروک و مستعمل...
full textMy Resources
Save resource for easier access later
Journal title:
متن شناسی ادب فارسیجلد ۷، شماره ۳، صفحات ۸۵-۱۰۰
Hosted on Doprax cloud platform doprax.com
copyright © 2015-2023